Quantcast

Results 1 to 13 of 13

Thread: Griel's Quest, a new homebrew is looking for translators

  1. #1
    Wildside Expert Golpezas's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Age
    38
    Posts
    164
    Rep Power
    11

    Default Griel's Quest, a new homebrew is looking for translators

    From Spriesmind http://gendev.spritesmind.net/forum/...t=2631&p=31506

    Hi, guys!

    We are pleased to introduce you our new game: Griel's Quest for the Holy Porrón.

    Griel's Quest is a puzzle game based on a work by Karoshi for MSXDev'05 (http://msxdev.msxblue.com/?page_id=116). Now, the story is an important part, so we are looking for translators to help us translate it to *any* language -your language!-.
    And https://github.com/moon-watcher/Grie...es_catalan.txt

    20170602 - GrielsQuest000.png
    20170602 - GrielsQuest001.png
    20170602 - GrielsQuest002.png
    20170602 - GrielsQuest003.png
    20170602 - GrielsQuest004.png


    If you want to colaborate please send me a PM
    Ju... Ju... Juuunker... You may stop me but it's not over yet!

  2. #2
    Outrunner LinkueiBR's Avatar
    Join Date
    Oct 2013
    Posts
    743
    Rep Power
    30

    Default

    Woah!
    Looks GREAT!!!
    VISUAL SHOCK!
    SPEED SHOCK!
    SOUND SHOCK!
    NOW IS TIME TO THE 68000 HEART ON FIRE!


    Shadow of the Beast II - Enhanced Colors:
    http://www.romhacking.net/hacks/2275/

    Sunset Riders - Enhanced Colors:
    http://www.romhacking.net/hacks/2287/

    Turrican - Fixed:
    http://www.romhacking.net/hacks/2535/

  3. #3
    AKA Mister Xiado Road Rasher Raijin Z's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Earth
    Posts
    374
    Rep Power
    18

    Default

    Throw it into a machine translator after replacing some of the substitute characters in the text dump, then proofread the results and rewrite for the sake of coherence? As long as there aren't a lot of colloquialisms in the text, a direct literal translation should work.

  4. #4
    Master of Shinobi Sik's Avatar
    Join Date
    Jan 2011
    Posts
    1,899
    Rep Power
    37

    Default

    You do know that what machine translators output tends to be even worse than Engrish, right? Like worse than Zero Wing levels in many cases =P

  5. #5
    AKA Mister Xiado Road Rasher Raijin Z's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Earth
    Posts
    374
    Rep Power
    18

    Default

    It's like I didn't say "rewrite for the sake of coherence" or something.

  6. #6
    Master of Shinobi Sik's Avatar
    Join Date
    Jan 2011
    Posts
    1,899
    Rep Power
    37

    Default

    But that'd require having somebody who speaks the language (as otherwise you can't tell if something is even correct), at which point you may as well just translate properly from the beginning (it'll likely add up to the same effort or less).

    And I also warned against it because there are indeed developers who think that shoving text into Google Translate and copypasting it as-is is a good idea. It's apparently a surprisingly common pitfall =/

  7. #7
    Hedgehog-in-Training Hedgehog-in-TrainingNameless One
    Join Date
    Sep 2016
    Posts
    99
    Rep Power
    2

    Default

    "All your base are belong to us" :P

  8. #8
    Wildside Expert Golpezas's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Age
    38
    Posts
    164
    Rep Power
    11

    Default

    I guess a literal translation wouldn't work nor automatics translatios. Jokes, slang and expresions should be localized to be understandable in each language. Translators are free to do it in its own way
    Last edited by Golpezas; 06-15-2017 at 11:07 AM.
    Ju... Ju... Juuunker... You may stop me but it's not over yet!

  9. #9
    Death Bringer Raging in the Streets Black_Tiger's Avatar
    Join Date
    Oct 2006
    Location
    Vancouver
    Age
    40
    Posts
    3,840
    Rep Power
    80

    Default

    Quote Originally Posted by Sik View Post
    You do know that what machine translators output tends to be even worse than Engrish, right? Like worse than Zero Wing levels in many cases =P
    A guy used translation software for an English patch for Startling Odyssey II. It was polished up to sound natural after the initial translation, but it's likely a much better localization than Working Design's Samurai Pizza Cats style nonsense.


    Quote Originally Posted by year2kill06
    everyone knows nintendo is far way cooler than sega just face it nintendo has more better games and originals

  10. #10
    Blast processor Melf's Avatar
    Join Date
    Jun 2005
    Location
    Cabo Rojo, PR
    Posts
    9,142
    Rep Power
    112

    Default

    I'm perfectly fluent in Spanish and would be willing to help out, if you can wait until after July 4.

  11. #11
    Wildside Expert Golpezas's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Age
    38
    Posts
    164
    Rep Power
    11

    Default

    Quote Originally Posted by Melf View Post
    I'm perfectly fluent in Spanish and would be willing to help out, if you can wait until after July 4.
    Thanks! But already is translated to spanish. In fact it's the original language. Just hope german and portuguese guys join the project, that would be great!
    Ju... Ju... Juuunker... You may stop me but it's not over yet!

  12. #12
    Raging in the Streets xelement5x's Avatar
    Join Date
    Feb 2011
    Location
    Southwest USA
    Age
    37
    Posts
    3,728
    Rep Power
    51

    Default

    Is there actually a stage called "Pussy Beach"?
    Quote Originally Posted by StarMist View Post
    A spine card is the hymen of a new game assuring its first owner that he is truly her one and only, and of a used game assuring its new owner that whilst she has been played with in the past that play has never been too careless or thorough.

  13. #13
    No, not THAT Xavier. Road Rasher -RT's Avatar
    Join Date
    Sep 2010
    Location
    Samara, Russia
    Posts
    306
    Rep Power
    13

    Default

    Considering the amount of puns there, machine translation would never work: it needs a human being. And a witty one at that.

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •