Quantcast

Page 1 of 5 12345 LastLast
Results 1 to 15 of 63

Thread: Rent A Hero translator & hacker gives up and hands out his stuff

  1. #1
    Zebbe's Avatar
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Täby, Kingdom of Sweden
    Age
    35
    Posts
    9,127
    Rep Power
    130

    Megadrive Rent A Hero translator & hacker gives up and hands out his stuff

    http://www.romhacking.net/forum/inde...61867.html#new

    This is disappointing. But at least there is a chance that someone will pick this up and finish it now.
    New user who wants access to the forum? PM Melf!

  2. #2
    RORRING STAAAAART! Master of Shinobi FuturePrimitive's Avatar
    Join Date
    Feb 2013
    Location
    Colorado, USA
    Posts
    2,300
    Rep Power
    51

    Default

    That's a shame. I've been hoping to try out this quirky, very Japanese game.

    The good news is, the translator says the text is 100% translated, but most of the text boxes and menus need editing. Surely, if the English text is all ready, there must be someone who is capable of putting the puzzle pieces together to make a finished product.

    Reviews in the pipeline:
    Choplifter (Master System and SG-1000)
    Ys: The Vanished Omens with FM Sound Patch!

  3. #3
    Zebbe's Avatar
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Täby, Kingdom of Sweden
    Age
    35
    Posts
    9,127
    Rep Power
    130

    Default

    Yeah, I've been waiting for this for years and am quite sick and tired of that.

    I'm thinking of offering an Investor's edition of any of WaterMelon's upcoming games to whoever finishes this up before my birthday this year (8th of July). Yep, I'll do just that! Maybe it's not much, but perhaps what's needed to give some motivation to any guy interested. I need to do more crazy things in life or it will get dull, and this is a good opportunity.
    New user who wants access to the forum? PM Melf!

  4. #4
    Nameless One MrTechnoSqueek's Avatar
    Join Date
    Aug 2013
    Age
    30
    Posts
    54
    Rep Power
    9

    Default

    Damn I have been really wanting to play this in english...hopefully someone else will pick it up

  5. #5
    Road Rasher RPGbandit's Avatar
    Join Date
    May 2014
    Posts
    422
    Rep Power
    8

    Default

    jeez, we dont even got that one game that went to France yet, Surging Aura? or something? I took 3 years of French and all i learned was Como tu'tappelle ? & Comsi Comsa

  6. #6
    Master of Shinobi
    Join Date
    Sep 2013
    Posts
    1,456
    Rep Power
    34

    Default

    Yes Rent A Hero is excusable because it is japanese, but I can't get why Surging Aura hasn't been yet translated from FRENCH ! Isn't is supposed to be one of those not-so-hidden gems ? Way more than Langrisser and the likes...

  7. #7
    Outrunner JumpingRyle's Avatar
    Join Date
    Apr 2014
    Posts
    737
    Rep Power
    33

    Default

    Has anybody ever talked to the person/people who translated Surging Aura into French? They must have the tools available to extract/insert the text along with new fonts, etc. Then all that needs to be done is to translate the vast amount of dialog...

  8. #8
    Master of Shinobi midnightrider's Avatar
    Join Date
    Nov 2013
    Posts
    2,270
    Rep Power
    47

    Default

    You have to lose something in the translation from Japanese as it is, but to go from another language that was translated from Japanese, it would come out very inaccurate.

    Quote Originally Posted by Zebbe View Post
    Yeah, I've been waiting for this for years and am quite sick and tired of that.
    That's why I don't follow anything. If something comes along, great, but I'm not going to get my expectations up waiting for something.

  9. #9
    Master of Shinobi
    Join Date
    Sep 2013
    Posts
    1,456
    Rep Power
    34

    Default

    Quote Originally Posted by midnightrider View Post
    You have to lose something in the translation from Japanese as it is, but to go from another language that was translated from Japanese, it would come out very inaccurate.
    Which is why we prefer to leave the game untranslated than basic english translated??

    btw I do speak french very well. I'm not that good at engrish, but maybe I could help if we get in touch with this people?

    EDIT: is this tool what we need? http://terminus.romhack.net/files/ttpatcher.zip

    it's on the page of Surging Aura on their site.
    Last edited by chilled; 05-28-2014 at 11:16 PM.

  10. #10
    Raging in the Streets SEGA.GENESIS1989's Avatar
    Join Date
    Aug 2009
    Location
    Toronto, Ontario, Canada
    Posts
    3,456
    Rep Power
    74

    Default

    If the translation is based on formal French, I am quite confident that we could get an accurate English translation. Keep in mind that there are alot of French speakers who frequent the forums. And considering that this text in a video game, the parlance used is not going to be anything too complicated.
    "There's nothing to fear, except fear itself"
    http://i1054.photobucket.com/albums/s486/link2link2link/YUZOKOSHIROISAGODNEOSEEDEDITION.gif

  11. #11
    Master of Shinobi Bottino's Avatar
    Join Date
    Apr 2013
    Location
    Brazil
    Posts
    1,730
    Rep Power
    69

    Default

    I'm still waiting for the day that someone will take the noble task to translate the awesome The Hybrid Front.

  12. #12
    Master of Shinobi
    Join Date
    Sep 2013
    Posts
    1,456
    Rep Power
    34

    Default

    ok I just sent a mail to the french translation group of Surging Aura asking for the tools they used. On their site you can just find the .ips and the tool to patch the file w the ips.

    As for Rent a hero & The hybrid front: hasn't this community got big enough to try to translate or end translations from japanese on our own? Just asking, but that would be great and it would stop me wanting to do more lists. I guess there are japanese speakers in here, aren't they? We have programmers, that's for sure...

  13. #13
    Zebbe's Avatar
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Täby, Kingdom of Sweden
    Age
    35
    Posts
    9,127
    Rep Power
    130

    Default

    Quote Originally Posted by chilled View Post
    ok I just sent a mail to the french translation group of Surging Aura asking for the tools they used. On their site you can just find the .ips and the tool to patch the file w the ips.

    As for Rent a hero & The hybrid front: hasn't this community got big enough to try to translate or end translations from japanese on our own? Just asking, but that would be great and it would stop me wanting to do more lists. I guess there are japanese speakers in here, aren't they? We have programmers, that's for sure...
    I know RedComet works on Surging Aura, but he is like the SNES, he takes things slow ;-) .
    New user who wants access to the forum? PM Melf!

  14. #14
    Outrunner JumpingRyle's Avatar
    Join Date
    Apr 2014
    Posts
    737
    Rep Power
    33

    Default

    This thread contains all the information needed to work on a Surging Aura translation: http://ximwix.net/mirrors/rhdn/index...c=10545.0.html

    Apparently the French translator didn't develop any tools.

  15. #15
    Zebbe's Avatar
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Täby, Kingdom of Sweden
    Age
    35
    Posts
    9,127
    Rep Power
    130

    Default

    I started up Rent A Hero and beat a mission. Then I came to a blocker. I reported it in the thread. http://www.romhacking.net/forum/inde...2006#msg262006
    New user who wants access to the forum? PM Melf!

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •